tag:blogger.com,1999:blog-5455362479473665689.post5557166281782553023..comments2023-08-16T03:17:56.169-07:00Comments on Exploring Innerself: Book Review of English Bites!Gayatri Sonihttp://www.blogger.com/profile/01717397979997870319noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-5455362479473665689.post-19895470465752070352013-09-22T07:33:18.170-07:002013-09-22T07:33:18.170-07:00Hey, Manjulika! Thank you very much! :)Hey, Manjulika! Thank you very much! :)Gayatri Sonihttps://www.blogger.com/profile/01717397979997870319noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5455362479473665689.post-66949548938522041372013-09-22T07:32:44.310-07:002013-09-22T07:32:44.310-07:00Thanks for your love and support, Saru! :)Thanks for your love and support, Saru! :)Gayatri Sonihttps://www.blogger.com/profile/01717397979997870319noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5455362479473665689.post-7001184770797913152013-09-22T07:28:49.546-07:002013-09-22T07:28:49.546-07:00Hello Sir,
Thanks for bringing my mistakes to not...Hello Sir,<br /><br />Thanks for bringing my mistakes to notice. You are correct with that that “learn for” and “feasible enough” aren’t correct expressions. So, I have made the corrections. <br /><br />As far as the term “Trivia” is concerned, I believe, if you are writing a book which is all about vocabulary building, any word which brings a wrong sense- isn’t a great sign. I think, on page no. 128 : “The art of branding blended very well with my taste in English and associated trivia, and I started researching on……..”, you must be trying to convey your love for small and significant things associated with English. But, here the term “trivia” brings out a different meaning. <br /><br />I didn’t point out anything wrong with the term “insinuation”. <br /><br />Hope, it would help you! <br /><br />I wish that our conversation go a long way as it is fruitful when we get a friend who may help us improve. I am still learning, and if you may help me somehow I would be very grateful to you.<br /><br />Good luck! <br /><br />Thanks!<br />Gayatri Sonihttps://www.blogger.com/profile/01717397979997870319noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5455362479473665689.post-38489268227226655022013-09-17T21:46:13.332-07:002013-09-17T21:46:13.332-07:00Honest and a balanced review..Honest and a balanced review..Manjulika Pramodhttps://www.blogger.com/profile/02551668691728885545noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5455362479473665689.post-71036086030747552442013-09-16T12:23:59.393-07:002013-09-16T12:23:59.393-07:00Dear Gayatri,
I thank you for consenting to revi...Dear Gayatri, <br /><br />I thank you for consenting to review my book, reading it so meticulously, and sharing your detailed feedback with me and the readers of your blog. I am glad that you found it useful and interesting and that you wholeheartedly recommend it to your readers. What more can a freshly minted author ask?<br /><br />I have noted your feedback on the railroad joke. I had confessed about the average quality of the joke in the book itself and decided to include it to illustrate a situation where embarrassment (due to inability to comprehend a joke) can improve your retention of the meaning of the difficult word (CANISTER) that made it incomprehensible. I will surely work on replacing this one with a joke that invites and deserves a full-throated laughter. If you have any interesting examples, kindly share them with me. I shall include them with due acknowledgement of the contributor.<br /><br />I need your help to understand where in the book have I defined the word TRIVIA or even insinuated that it means 'small things’. I completely agree with you that minute details cannot be ignored and can bring disrepute to an otherwise good effort and hence need to understand where have I inadvertently conveyed this impression to my dear readers and reviewers.<br /><br />I also need your help to correct one word in the poetic expression that you have graciously exemplified in your blog.<br /><br />The last word in his rhyme (as used in the book) is "cook" and not "look" and hence, these 2 lines should read:<br /><br />"A placid fellow with a complacent look<br />tried hard to placate the implacable cook."<br /><br />I am counting on your support to spread the good word about the book esp. when people ask you for recommendation on books to improve their language. And I am sure, given your background and the accomplishments in this field, there are just so many of them who keep seeking your guidance. <br /><br />I thank you once again for taking time out for reading and reviewing my book.<br /><br />Best regards, <br />Manish Gupta<br />Facebook Page: www.facebook.com/EnglishBitesBook<br />Twitter: @English_Bites<br />Email: mystruggleswithenglish@gmail.com<br /><br /><br />Manish Guptahttps://www.blogger.com/profile/00714704138821845257noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5455362479473665689.post-84194760192165079892013-09-16T07:55:59.816-07:002013-09-16T07:55:59.816-07:00Oh! This books surely has some difficult words. As...Oh! This books surely has some difficult words. As usual your review is honest.Saru Singhalhttps://www.blogger.com/profile/12860642404643756746noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5455362479473665689.post-64237189418999566052013-09-16T07:01:18.982-07:002013-09-16T07:01:18.982-07:00Thank you for being here, dear! :)Thank you for being here, dear! :)Gayatri Sonihttps://www.blogger.com/profile/01717397979997870319noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5455362479473665689.post-48186320350914529372013-09-16T02:56:38.066-07:002013-09-16T02:56:38.066-07:00Hey nice review!!! I missed the book...Hey nice review!!! I missed the book...Shaivihttps://www.blogger.com/profile/11860737840467816127noreply@blogger.com